Jesaja 46:5

SVWien zoudt gijlieden Mij nabeelden, en evengelijk maken, en Mij vergelijken, dat wij elkander gelijken zouden?
WLCלְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃
Trans.

ləmî ṯəḏaməyûnî wəṯašəwû wəṯaməšilûnî wəniḏəmeh:


ACה למי תדמיוני ותשוו ותמשלוני ונדמה
ASVTo whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
BEWho in your eyes is my equal? or what comparison will you make with me?
DarbyTo whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?
ELB05Wem wollt ihr mich vergleichen und gleichstellen und mich ähnlich machen, daß wir gleich seien? -
LSGA qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?
SchWem wolltet ihr mich nachbilden und an die Seite stellen, wem mich vergleichen, daß wir uns glichen?
WebTo whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

Vertalingen op andere websites